Und einsam in der unermesslichen Weite lag Railhead, die Endstation, eine Segeltuchstadt von zweitausendfünfhundert Einwohnern:

Alone in this vast expanse stood Railhead--a canvas town of 2,500
inhabitants, complete with station, stores, post-office, telegraph-office,
and canteen, and only connected with the living world of men and ideas
by two parallel iron streaks, three feet six inches apart, growing dim and
narrower in a long perspective until they were twisted and blurred by the
mirage and vanished in the indefinite distance.
Every morning in the remote nothingness there appeared a black speck
growing larger and clearer, until with a whistle and a welcome clatter,
amid the aching silence of ages, the 'material' train arrived, carrying
its own water and 2,500 yards of rails, sleepers, and accessories. At noon
came another speck, developing in a similar manner into a supply train,
also carrying its own water, food and water for the half-battalion of the
escort and the 2,000 artificers and platelayers, and the letters,
newspapers, sausages, jam, whisky, soda-water, and cigarettes which enable
the Briton to conquer the world without discomfort. And presently the empty
trains would depart, reversing the process of their arrival, and vanishing
gradually along a line which appeared at last to turn up into the air
and run at a tangent into an unreal world.
(Winston Churchill: The River War - Gutenberg)

Schlagwörter: , , ,

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

Du kommentierst mit Deinem Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

%d Bloggern gefällt das: